Skip to main content

A beautiful smile





I

Florence.
Finally, she was in Florence. She was staying in a luxurious bed and breakfast on Via del Parione. She was happy with her room: from the window, she had an incredible view of Piazza Santa Trinità, with the column rising in the centre - the Colonna della Giustizia, as it was called.
Directly in front of her stood Palazzo Bartolini Salimbeni, and to the right Palazzo Buondelmonti, now home to the Ferragamo Museum.

It was February 10th, a Saturday afternoon - a beautiful, sunny day, with a golden light spreading over that living painting that was Piazza Santa Trinita, unfolding beneath her window as she watched.

When she had arrived, in the lift — very old, with unsettling lateral movements — she had met a young Italian gentleman, well dressed, elegant. Blue‑eyed.
He had offered a polite “Buonasera, signora” as he stepped out on the third floor.
Lucy had replied “Buonasera, signore”, letting the doors close before pressing the button for the fourth.
She couldn’t forget those eyes as she looked out of the window, down toward the column.

A few hours later, she was sitting at Caffè Rivoire facing the Palazzo Vecchio.
A few tourists, passing, met in little knots of conversation, then dispersed.
She sat there, fully immersed in that surreal atmosphere, savouring the beginning of a new life. She had moved to Florence after a year of thinking about it, turning the idea over and over in her mind.
Signora, il suo cappuccino, the waiter said, setting the cup on the table.
Finally, here she could almost lose the sorrow that for so many years had been a constant of her life.
Her husband above all.

He had left her after so long together. She had moved to Italy because of him. She still loved him; she wanted to forget him.
He had a lover. He never confessed it. He had lied to her for such a long time…
She had followed him one night — it was her job to tail suspects — and she trailed him by car until he stopped in front of a house. He parked, got out, climbed the steps to the door, and let himself in.
It was child’s play to find out who lived there. Christine Taylor. His boss at the company where he worked as a legal expert in construction matters. She was ten years younger. And beautiful. Really beautiful.

When the plane touched down in Florence, it was midday. Francesca was waiting for her at the passenger exit. She kissed her on both cheeks and said, “You look great!” — the kind of thing one says out of routine.
She spoke Italian faster than Lucy could follow in her bleary condition after the long flight.
Francesca helped her load the bags into her miniature car and went careening around the perimeter of the city and into the centre. Into via del Parione.
She rang the bell at a massive wooden door, was let in, and waited for the lift. From the threshold, Francesca called out, “See you later, in Piazza della Signoria!” “Okay, see you later,” Lucy replied.



                                                                            II

How had it all started? With a murder. Her husband’s lover was found dead in a wooded area outside the city — her head wrapped in a plastic bag, her hands and feet tightly bound.
But what made Lucy furious was the moment, during a squad briefing, when the chief inadvertently let something slip: “She was three months pregnant.”
He stopped mid‑sentence, looked at Lucy, and stammered, “I’m sorry… I wasn’t thinking…” Then, confused, he walked out of the meeting.
“That’s fine,” Lucy replied, speechless.

There are moments in life when a line is crossed, and once you cross it, everything changes. And everything changed when Robert began his affair with Maddy.
After they lost Juliette — their six‑year‑old daughter — in a car accident, that was the first line they crossed. Robert had been drinking; he wasn’t fully lucid when he reached the traffic light. He didn’t see the red and drove through it…
Lucy never forgave him. They lost each other. They lost their beautiful years together. Forever.

Lost in those thoughts, she saw again the image of the young man she had met in the lift: his eyes, his smile.
He seemed to be smiling at something beyond her.
“What are you thinking about?” asked Francesca. “A smile. A beautiful smile…” “Whose?” Francesca asked, giving her a knowing look.
“When you left today, I took the lift, and I met a young man. When he stepped out, he said ‘Buonasera, signora.’ He said it so beautifully that I looked straight at his face. He smiled like a god, and his eyes… they were so intensely blue, almost cobalt.”



Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.