This is a question Aristotle asked himself. It is clear that Aristotle also recognised the possibility that the dead are in some way affected by what happens to their loved ones among the living. If Aristotle remains ambiguous on this point and does not give a clear answer, Dante Alighieri shows how this connection is very much alive. Let us consider the episode of Cavalcante de’ Cavalcanti in Inferno X, 61–72, where one can clearly see how the fate of the son influences the happiness of the father: E io a lui: «Da me stesso non vegno: colui ch’attende là, per qui mi mena forse cui Guido vostro ebbe a disdegno». And I to him: “I come not of myself: he who waits yonder leads me through this place, perhaps the one whom your Guido held in scorn.” Le sue parole e ’l modo de la pena m’avean di costui già letto il nome; però fu la risposta così piena. His words and the manner of his punishment had already revealed to me his name; therefore my answer was so complete. Di subito drizza...
Sento che già non appartengo Più al mondo - solo nella rabbia A lui ancor mi vendo - per il resto Come se non fossi. Tutti i volti Del mio viaggio lungo non sono qua e lontano a un dove senza Luogo trasparente mi consegno E a qualche ultimo istinto d'uomo Per dire "Ehi! Ancora sono. Vivo!" Li ho persi tutti quelli in cui credevo Solo ombre nomi e memorie vacillano Attorno in una folla indistinta vanno Come sudicio maleodorante, porto Loro nel naso nella pelle e fra le gambe Nelle mani nei capelli e nel corpo ovunque. Se Dio non fosse, sarebbe grande L'inganno e disperazione un gorgo senza segni che notte ovunque spande.