Skip to main content

Does the wheel of fortune then will continue past death?





For a long time, I believed death was ultimately a moment of freedom: I die, and I no longer worry about what I’ll do tomorrow. I free myself from everything, including time.
But reflecting on this theme - explored by Aristotle and others (Pindar, Dante Alighieri, and more) - I am no longer so certain.
Is there a possibility of a tie, a nexus, a liaison between the living and the dead? 
Can the dead be affected by events in the world of the living, and vice versa?

Even Aristotle does not dismiss this idea:
ἔοικε γὰρ ἐκ τούτων εἰ καὶ διικνεῖται πρὸς αὐτοὺς ὁτιοῦν, εἴτ᾽ ἀγαθὸν εἴτε τοὐναντίον, ἀφαυρόν τι καὶ μικρὸν ἢ ἁπλῶς ἢ ἐκείνοις εἶναι, εἰ δὲ μή, τοσοῦτόν γε καὶ τοιοῦτον ὥστε μὴ ποιεῖν εὐδαίμονας τοὺς μὴ ὄντας μηδὲ τοὺς ὄντας ἀφαιρεῖσθαι τὸ μακάριον.
(Nic. Eth. 1101b)
"For it seems, from these things, that even if anything whatsoever reaches them - whether good or the opposite - it is something feeble and small, either in itself or for them; and if not, then it is of such quantity and quality as neither to make the unhappy happy, nor to take away blessedness from those who are happy."

Thus, something endures in the relationship between the living and the dead after an individual’s demise.
Perhaps what sustains this bond, the quality of this connection, is the legacy the deceased leaves as a reminder of themselves to the living. The true quality of life is often revealed only at the end of an individual’s existence.
Death frequently unveils the authentic face of a person’s life—unexpected inheritances, love children, hidden double lives. Thus, Solon’s phrase, cited by Aristotle, resonates:
οὖν οὐδ᾽ ἄλλον οὐδένα ἀνθρώπων εὐδαιμονιστέον ἕως ἂν ζῇ, κατὰ Σόλωνα δὲ χρεὼν τέλος ὁρᾶν (Nic. Eth. 1100a)
"Should no other human being be called happy while he is still alive, because according to Solon, must we look to the end".
Many revelations can surface after a person’s death, altering the image we held of them.

Let us now consider Aristotle’s reflections on the influence of the living upon the dead as evidence of an implicit connection between life and death, following this proposition: 
There is no death without life, and no life without death. As with green and red, which share an implicit connection through "colour," 
So too do life and death intertwine.

At this point, why should we exclude a priori the possibility that the fate of the living might influence the state of the dead (and vice versa), given this profound connection between life and death?
Most philosophers who have addressed the problem of death have considered it almost exclusively as "the death of the other." 
None has explored it as a continuity and relation between life and death, or death and life. 
Yet, as stated, there is no death without life, and no life without death.

Only the language of poetry (Pindar, Dante Alighieri, Anton Chekhov) and Aristotle have sought to perceive this relationship between the living and the dead.
Dante Alighieri offers compelling examples. Notably, in Inferno (X, 77-78), Farinata degli Uberti is so concerned with Florence’s political situation that its outcome torments him more than his suffering in Hell:

S’elli han quell’arte», disse, «male appresa,
ciò mi tormenta più che questo letto.
If [...] they have that art," he said, "not learned aright,
That more tormenteth me, than doth this bed.

Likewise, Pindar in Olympian 14 presents this idea of a liaison between the living and the dead, a concept echoed by Aristotle and Dante.

Go now, Echo, to the black walls
Of Persephona's house
And bring the fine news to his father;
See Kleodamos and tell him
How his son 
In the famous valleys of Pytho
Has crowned his young hair
With the wings of a glorious triumph

Anton Chekov, in Three Sisters

 In two or three hundred years’ time, or a thousand, say – it doesn’t matter how long – a new, happy life will dawn. Of course, we shan’t be a part of that life, but we’re living and working towards it now, suffering, indeed, to create it, and that’s the whole point of our existence, that’s our happiness, if you like.

Why, then, should Aristotle’s statement about the nexus between the living and the dead not be true? Why should the poets’ emphasis, conveyed through their essential, sentimental and seizing language, more capable than philosophy of capturing such truth, be dismissed?
Of course, this aligns with modern philosophy’s tendency to exclude the supernatural from every aspect of human life.






Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.