Skip to main content

Una interpretación personal del sentido de sufrimiento en Unamuno






Un tema recurrente en Unamuno es el sufrimiento, 
porque "el sufrimiento es la sustancia de la vida y la raíz de la personalidad, ya que solo el sufrimiento nos hace personas".

Sólo en el sufrimiento el hombre reconoce al hombre como hermano; "el hombre de carne y hueso; el hombre que nace, sufre y muere, sobre todo, quien muere; el hombre que come y bebe y juega y duerme y piensa y quiere; el hombre que es visto y escuchado; es el hermano, el verdadero hermano."
En nuestro sufrimiento reconocemos el sufrimiento de Cristo, que es la expresión misma del sufrimiento de Dios.
El sufrimiento es agonia (ἀγωνία) que es lucha, y la lucha de hecho produce sufrimiento. Pero lleva a conocerse a sí mismo: en el sufrimiento de la lucha uno se conoce a sí mismo. 
Sobre todo finalmente sabes de qué lado vas a estár.

«El cristianismo es como el cólera que pasa sobre un país para arrebatar a cierto número de elegidos, y después desaparece.» Esto le oyó el padre Jacinto a M. Gazier, el último de los jansenistas, en una cena –un simposion– el 25 de enero de 1880. Y la civilización, ¿no es alguna otra enfermedad que se lleva, por la locura, a sus elegidos? El cólera, al fin, se lleva pronto a los hombres. Para M. Gazier, el cristianismo era una enfermedad. La civilización es otra. Y en el fondo son acaso una sola y misma enfermedad.

Aquí nos parece que Unamuno se hace eco de la perspectiva agustiniana de las dos ciudades.
La lucha (o incluso la pereza de los que prefieren no luchar) de hecho hace tomar partido de un lado o del otro.
De hecho, san Agustín consideraba dos grandes grupos o categorías de hombres: aquellos que «se aman a sí mismos hasta el desprecio de Dios» y aquellos que «aman a Dios hasta el desprecio de sí mismos». Los primeros constituyen la ciudad terrena; los segundos constituyen la ciudad de Dios.

Y esa enfermedad de la cual habla Unamuno va a arrastrar con sigo, como el cholera, los que que están del lado de la civilización del mundo terrenal (saeculum ***), mientras que el cristianismo que es lucha (ἀγωνία) va a seleccionar (elegir) aquellos que van a pertenecer a la ciudad de Dios en virtud de la lucha misma y del sufrimiento mismo. El sufrimiento de vivir, la enfermedad, es la misma cosa para todos, pero la enfermedad también distingue entre los que sucumben a la enfermedad y los que se recuperan. Y los que se han sanado, se han sanado, porque han luchado y vencido contra la enfermedad del mundo.



Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.