Skip to main content

Heidegger's "They" (Man) and St. Augustine's Homo Interior




Death is experienced in the everydayness of one’s existence (Dasein), just as the presence of God is experienced in the everydayness of one’s existence.

Experiencing, as Heidegger teaches us, is a relating to oneself (sich verhalten zu sich selbst).

But while for Heidegger this relating is constituted in idle talk, das Gerede. (Das Selbst der Alltäglichkeit aber ist das Man, das sich in der öffentlichen Ausgelegtheit konstituiert, die sich im Gerede ausspricht: The Self of everydayness is the THEY (MAN) which constitutes itself in public interpretation, which expresses itself in idle talk*), the experience of God is constituted in the search for an inner dialogue, which we will call HEART. 
To develop this dialogue, one needs a disposition to listen, that is, to have a particular emotional inclination to listen to the heart's voice; otherwise, one remains in the superficial structure of being-with-others, where everything is determined by idle talk. 
It is true that the word of God is everywhere, but only those who can discern ITS signs have that particular disposition. 

Indeed, those things of which we seek the signs are experienced because they are, in themselves, already capable of being experienced; that is, we understand them because they are already and always comprehensible: quae nota cogitamus, et habemus in notitia etiam si non cogitemus, which we think of as known, which are known to us even if we do not think of them. 
For Heidegger, death is experienced for itself in the death of the other; the word of God, instead, in those thoughts that are already, in themselves, known. There is found the word of God, because: in principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum (In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God). 
In fact similes Deo erimus, quoniam videbimus eum, non per speculum, sed sicuti est, we will be like God, for we will see Him, not through a mirror, but as He is.***

Heidegger deals with the existential structures of man; to grasp the word of God, the homo interior is required, which is certainly not Heidegger’s Dasein. Only in the practice of listening does one become capable of hearing that word. 

If one follows the horizontal path, that of Heidegger, one is closer to the animal side of man, i.e. that of the herd (Heidegger’s Man—the Dasein of Heidegger is, in fact, completely immersed in the Augustinian saeculum, in which idle talk becomes the fulfilment of the "Man"); the more one distances oneself from the horizontal and follows the vertical path, the closer one gets to listening to the word of God. 

-----------------------------------
*Sein und Zeit § 51
** Saint Augustine, De Trinitate, X, 17
*** Saint Augustine, De Trinitate, XI, 21

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.