Su come gli incorporei agiscano sui corporei un'ottima evidenza si trova in Macbeth
I,iii, 129 - 141
This supernatural soliciting
Cannot be ill, cannot be good. If ill,
Why hath it given me earnest of success
Commencing in a truth? I am Thane of Cawdor.
If good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair
And make my seated heart knock at my ribs,
Against the use of nature? Present fears
Are less than horrible imaginings.
My thought, whose murder yet is but fantastical
Shakes so my single state of man
That function is smothered in surmise
And nothing is but what is not
"Questa sollecitazione soprannaturale
Non può essere cattiva - non può essere buona:
Se è cattiva , perché mi ha dato
Un pegno di successo cominciando con una
Verità? Io sono Barone di Cawdor.
Se è buona, perché cedo a una tentazione
La cui imagine orrenda mi fa rizzare i capelli,
E fa sí che il mio cuore , che pure è saldo
Al suo posto, batta sulle costole contro
L'uso della natura? Le paure reali
Sono meno tremende di quelle immaginarie.
Il mio pensiero, il cui assassinio
È ancora soltanto fantastico, scuote
In tal modo la mia struttura umana
Che ogni attività è soffocata dall'immaginazione.
E nulla è, per me, tranne ciò che non è."
(traduzione di Agostino Lombardo)
I,iii, 129 - 141
This supernatural soliciting
Cannot be ill, cannot be good. If ill,
Why hath it given me earnest of success
Commencing in a truth? I am Thane of Cawdor.
If good, why do I yield to that suggestion
Whose horrid image doth unfix my hair
And make my seated heart knock at my ribs,
Against the use of nature? Present fears
Are less than horrible imaginings.
My thought, whose murder yet is but fantastical
Shakes so my single state of man
That function is smothered in surmise
And nothing is but what is not
Non può essere cattiva - non può essere buona:
Se è cattiva , perché mi ha dato
Un pegno di successo cominciando con una
Verità? Io sono Barone di Cawdor.
Se è buona, perché cedo a una tentazione
La cui imagine orrenda mi fa rizzare i capelli,
E fa sí che il mio cuore , che pure è saldo
Al suo posto, batta sulle costole contro
L'uso della natura? Le paure reali
Sono meno tremende di quelle immaginarie.
Il mio pensiero, il cui assassinio
È ancora soltanto fantastico, scuote
In tal modo la mia struttura umana
Che ogni attività è soffocata dall'immaginazione.
E nulla è, per me, tranne ciò che non è."
(traduzione di Agostino Lombardo)
Comments
Post a Comment