Skip to main content

Cette Amour

 


Posto qui un altro capitoletto da "Essrere mio padre" in fase di scrittura.



Nei giorni seguenti le accadde di pensare ad una cosa: che era grata a suo padre di essere morto ancora giovane tutto sommato. Sì. Era duro a dirsi, ma era la verità.
Non avrebbe voluto vederlo ridursi come suo nonno. Un uomo ormai andato, mentalmente e fisicamente, che nessuno era in grado di aiutare, perché nessuno, a meno che non fosse un santo, poteva avere al forza di aiutare ventiquattro ore al giorno senza mai dormire, senza mai un attimo di vita propria.
No, non avrebbe voluto vedere suo padre rimbambito come suo nonno.
Finire su una poltrona, con il sacco delle urine appeso, e che ogni 10 minuti chiede di essere accompagnato in bagno, che lo devi aiutare a calarsi i pantaloni, toglierli il pannolone aiutarlo a sedersi, e poi pulirgli il culo, e alzarlo e di nuovo mettergli il pannolone, i pantaloni e riportarlo in poltrona...e dieci minuti dopo ricominciare, e così per venti o trenta volte al giorno...e poi preparare il pranzo la cena, fare la lavatrice, pulire la casa, mettere a letto...
Eppure suo padre, lo aveva fatto per il proprio padre e per la propria madre, li aveva accuditi insieme, impossibilitati ad essere autonomi, in tutto dipendenti. E alla fine era quasi impazzito...ma ci aveva provato. E poi se n’era andato, distrutto, pazzo, ormai incapace di focalizzare una vita normale.
E forse in Lituania aveva ritrovato un po’ di serenità. Ma a lei, sua figlia, questo non era importato. Aveva smesso di parlargli, di comunicare con lui...
Ma che ho fatto? Si chiese al termine di quella lunga riflessione. Dio mio ma come ho potuto essere così?
Eppure aveva potuto.
Questo era il dramma.

Di solito una persona come suo padre nella sua condizione la mattina si sarebbe alzato, si sarebbe guardato nello specchio e avrebbe detto: Dio mio dammi la forza di andare avanti!
No, lui andò avanti così per tre lunghi anni, lavoro e poi a casa ad accudire loro tutta la notte, senza mai dormire. E tutti i fine settimana carcerato con loro in quell’appartamento.
E io? Si chiese. Ma facilmente trovò la risposta, peché aveva ancora una coscienza, onesta.
Io niente. Io me ne sono fregata. Ho dimenticato lui e loro e ho continuato a fare la mia vita.

Andò in giardinò allora, tagliò delle rose. Poi ritornò in cucina, pese un vaso mise dell’acqua e vi pose le rose. Poi prese il vaso con le rose e le portò in camera dei bambini. E immaginò che se un giorno suo padre fosse venuto, avrebbe mandato i bambini a dormire dalla suocera, e lì avrebbe messo suo padre per la notte. E gi avrebbe messo quel vaso di rose, lì, lo avrebbe addormentato e coccolato e per lui avrebbe recitato i versi di una poesia imparata a scuola a memoria e che ancora ricordava e come fiotto di sangue le usciva in quel momento da quel sedimento che è l’umano e che solo nella poesia trova compimento ed espressione e fa dell’uomo qualcosa di bello e gradito alla vita

Questo amore che impauriva gli altri
Che li faceva parlare
Che li faceva impallidire
Questo amore
Perseguitato ferito calpestato ucciso
negato dimenticato
Perchè noi l’abbiamo perseguitato ferito
calpestato ucciso negato
dimenticato
Questo amore tutto intero
Ancora così vivo
E tutto soleggiato
E’ tuo
E’ mio
E’ stato quel che è stato
Questa cosa sempre nuova
E che non è mai cambiata
Vera come una pianta
Tremante come un uccello
Calda e viva come l’estate
Noi possiamo tutti e due
Andare e ritornare
Noi possiamo dimenticare
E quindi riaddormentarci
Risvegliarsi soffrire invecchiare
Addormentarci ancora
Sognare la morte
Svegliarci sorridere e ridere
E ringiovanire
Il nostro amore è là
Testardo come un asino
Vivo come il desiderio
Crudele come la memoria
Sciocco come i rimpianti
Tenero come il ricordo
Freddo come il marmo
Bello come il giorno
Fragile come un bambino
Ci guarda sorridendo
E ci parla senza dir nulla
E io tremante l’ascolto
E grido
Grido per te
Grido per me
Ti supplico

...si dové interrompere, aveva un nodo alla gola...
Riprese tuttavia con forza d’animo...

Per te per me e per tutti coloro che si amano
E che si sono amati
Sì io gli grido

...si fermò di nuovo, le lacrime uscivano copiose.
Volle continuare ma aveva perso il filo...

Fermati là
Là dove sei
Là dove sei stato altre volte
Fermati
Non muoverti
Non andartene!

...fu un urlo. Furono altri urli.

Non muoverti
Non andartene!


...babbo...mio amore...

Non muoverti
Non andartene...

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.