Skip to main content

La mayor parte de la humanidad está hecha de una materia opaca que no le permite comprender ni ahora ni nunca

 




Muchas veces me he preguntado por qué frente a la verdad la mayoría de la gente no comprende, ni siquiera frente a las pruebas más evidentes que no comprende todavia, porque las repelen, como el famoso caso del médico aristotélico que fue llevado ante
la cuidadosa disección de el anatomista, que mostraba claramente cómo los nervios se originan en el cerebro y en la médula espinal, dijo: usted me has mostrado esta cosa tan abierta y sensible, que si no fuera contrario el texto de Aristóteles, que dice abiertamente que los nervios provienen del corazón, sería necesario confesarlo como verdadero.

He tratado de veer esta causa en la incapacidad de la mayoría para poder desarrollar ciertos componentes de la escucha (AQUI), que puedan elevarla a un nivel superior de conciencia. Y yo estaba bastante convencido de esta idea. Pero ante la reiterada evidencia de que la mayoría simplemente no entiende y no quiere entender y nunca entenderá, al final solo queda una posibilidad: la mayoría de la humanidad está  hecha por una materia opaca que la hace incapaz de entender, o al menos intentar de encuentrar la verdad. Una verdad que no deja salida y no admite otra verdad.

Este es el verdadero drama existencial del hombre. Es el verdadero sentimiento trágico de la vida.

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.