Skip to main content

Perché certa gente accetta tutto e altra gente no?







Mi sono spesso interrogato sul perché alcuni fra gli uomini sono in grado di reagire alle continue menzogne della propaganda inflitta dalla oligarchia che vorrebbe governare il mondo e comprendere la verità svelandola dal nascondimento in cui è stata relegata e altri invece accettano passivamente tutto ciò che gli viene detto e supinamente adempiono senza mai interrogarsi sul dove stia la verità

Viviamo in un mondo in cui si intrcciano due città; una di quelli che hanno lo sguardo sempre oltre l'orizzonte del saeculum [sul concdetto di saeculum in Sant'Agostino QUI]in cui vivono e un'altra di quelli che invece nemmeno alzano il loro sguardo verso l'orizzonte, come ci ricorda Sant'Agostino in quel serbatoio inesauribile di similitudini fra l'umanita dell'epoca in cui lui visse e quella dell'epoca in cui viviamo, il De Civitate Dei.


Perplexae quippe sunt istae duae ciuitates in hoc saeculo inuicemque permixtae, donec ultimo iudicio dirimantur Infatti le due città non sono riconoscibili in questo fluire dei tempi e sono fra di loro commischiate, fino a che non siano separatedall'ultimo giudizio

Chi sta con lo sguardo rivolto all'alto, oltre l'orizzonte del saeculum, loro cercheranno la verità, quelli che invece mai lo alzano si disinteressano della verità.

Questo per dire che siamo un'umanità diversa, costitutivamente, geneticamente costituita da un disegno intelligente, che da subito (nascita) ci distingue, secondo leggi che non ci danno modo di essere capite.


Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

My world before and after the so-called Pandemic

  Prior to the so-called pandemic, the world was different. I was different.  One of my greatest moments of pleasure was visiting unknown cities, lost in the unknown, following an unknown flux of life surrounded by unknown streets and people.  I felt invisible. No one knew me, and I knew no one. That gave me a strong sense of pleasure. The pleasure of doing things you usually avoid in places where everyday life, routine, and the fear of showing yourself in a way people are not accustomed to expecting from you. I am not sure what I was looking for in doing this. I remember I felt pushed to search for the essence of that world, as I could physically taste that essence. I was looking for an aura of mystery which could rescue me from my nothingness (I called it nothingness, but now I should call it stupidity—because now I realize what an idiot I was). I hoped for goodness from the world, I hoped for a magic of life, I hoped for an encounter which would be my Saviour, the Savi...