Skip to main content

Il poliziotto

 



di Math Cassidy
traduzione di Fabrizio Ulivieri

Sono un poliziotto.
Ho giurato sulla costituzione di servire il mio popolo e il mio paese
Lo faccio? mi chiedo.
Ero giovane quando ho giurato. Ora ho 45 anni. Ora ho una famiglia, una moglie meravigliosa e due figli. Ho un mutuo da pagare. Ho comprato casa molti anni fa e la sto ancora pagando. Ma ho una casa per quando sarò vecchio, dove potrò porre fine alla mia vita. Ho qualcosa da lasciare ai miei figli, qualcosa per cui essere ricordato.

Ero giovane quando ho giurato. Allora ero un idealista. A quel tempo vivevamo tra le ideologie, vivevamo limitati da moltissimi valori come l'onore, il coraggio, il rispetto, e persino parole ormai stinte come Dio, Gesù, Maria, carità, amore, compassione ... e i sacerdoti sapevano di sacerdoti e il Papa era il vero vicario di Cristo in questo mondo.
Ma ora, ora sono davvero la stessa persona?
Quante cellule del mio corpo sono morte da quel giorno in poi?
Chi veramente sono oggi?

Nessuno mi ha mai detto che la paura è così simile al dolore. Perché ho paura quando vengono verso di noi. E il dolore lo sento ribollire nelle mie ossa, nelle mie viscere, e so di aver tradito, la mia gente, il mio giuramento, il mio paese.
E così picchio duro, a morte, con spietata paura e piacere. Più picchio forte più sento come la paura  svanisca e il piacere mi vinca.
Sono pazzo? O sono solo quello che realmente è un uomo? Un eterno conflitto di bene e male.
Sento amarezza in bocca e disgusto. E il mio disgusto accelera quando vengono in pace e non come ribelli, rivoltosi o rivoluzionari.

Perché sono così pacifici? Perché non combattono? Perché parlano ancora il linguaggio inerte della fratellanza, della pace e dell'amore? Perché non usano bastoni mazze e pietre contro di noi?

Perché viviamo tutti di inerzia e per inerzia?

È una guerra, una guerra sporca e non la vediamo. Sembriamo caduti per sempre nell'inerzia consapevole del meglio non fare nulla di meglio. Viviamo in un sottosuolo subumano e non vediamo la Bestia che stiamo affrontando. Pensiamo ancora di vivere in una democrazia, crediamo ancora nella giustizia.

Cazzo! È finita! Non lo vedete! Siete ciechi! Combatteteci, cancellateci! Noi siamo solo nel mezzo.
Anche Gesù ha detto "se non hai una spada, vendi il tuo mantello e comprane una"

E' solo l'inizio, fratelli.


Seguimi su Telegram: https://t.me/princasvilniuje

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

My world before and after the so-called Pandemic

  Prior to the so-called pandemic, the world was different. I was different.  One of my greatest moments of pleasure was visiting unknown cities, lost in the unknown, following an unknown flux of life surrounded by unknown streets and people.  I felt invisible. No one knew me, and I knew no one. That gave me a strong sense of pleasure. The pleasure of doing things you usually avoid in places where everyday life, routine, and the fear of showing yourself in a way people are not accustomed to expecting from you. I am not sure what I was looking for in doing this. I remember I felt pushed to search for the essence of that world, as I could physically taste that essence. I was looking for an aura of mystery which could rescue me from my nothingness (I called it nothingness, but now I should call it stupidity—because now I realize what an idiot I was). I hoped for goodness from the world, I hoped for a magic of life, I hoped for an encounter which would be my Saviour, the Savi...