Skip to main content

XIX Fiera internazionale del libro di Vilnius- La voglia di creare cultura in Lituania



Dal 22 febbraio al 25 febbraio, anno corrente, a Vilnius sara' la 19-oji tarptautinė Vilniaus knygų mugė, XIX Fiera internazionale del libro di Vilnius, la più grande fiera del libro della Lituania, un paese di nemmeno tre milioni di abitanti ma composto di forti lettori, dove leggere i libri è ancora di interesse, e dove lo stato ancora parla in termini di sostenere e promuovere la cultura.

Il titolo di quest'anno e' "Skaitau Lietuvą – skaitau pasaulį“ "Leggo la Lituania - leggo il mondo".
Sono attesi piu' di trenta ospiti stranieri da ben oltre dieci paesi.
In occasione del centenario della restaurazione dello stato lituano che si celebra quest'anno, molti ospiti provenienti da paesi che hanno appena celebrato o che celebreranno presto simili centenari arriveranno alla Fiera del libro di Vilnius.
L'Istituto di cultura lituano ha invitato al ciclo di incontri "Il nostro centenario" gli scrittori Nora Ikstena dalla Lettonia, Marijana Milčaka dalla Slovacchia, Jonáš Hájek dalla Repubblica ceca, Ilmar Taska dall'Estonia e Jerzy Illg dalla Polonia al ciclo di conversazione.
La casa editrice Homo Liber ha invitato il Premio della Letteratura dell'Unione Europea (2016): la scrittrice finlandese Selja Ahava.
Arriverà il noto regista, sceneggiatore e produttore estone Ilmar Taskas, famoso per il suo romanzo d'esordio "Pobeda 1946" sulla Tallinn del dopoguerra.
Molti scrittori e intellettuali polacchi visiteranno la Fiera del libro di Vilnius: J. Illg, Michał Rusinek, Wiesław Myśliwski, Krzysztof Zanussi.

Dal Regno Unito parteciperanno alle discussioni la giornalista britannica, figura pubblica di rilievo, collaboratrice della BBC Rosie Goldsmith, l'autrice britannica Evie Wyld, le scrittrici svedesi Lena Andersson e Sara Mannheimer.

Saranno presenti Alexander Von Schönburg, giornalista, ex editore di Frankfurter Allgemeine Zeitung, nonché redattore di Bild, autore di quattro best-seller. Anche il famoso politico, ex primo ministro belga, Guy Verhofstadt che presenterà il libro "The Last Chance for Europe".

La scrittrice, poetessa e saggista israeliana contemporanea Zeruya Shalev arriva in fiera su invito della Casa Editrice Sofoklis. È considerata uno dei migliori scrittori della sua generazione, famosa per il libro "Love Life" tradotto in 24 lingue.

Si aspettano anche scrittori dalla Spagna. Il campo culturale e letterario spagnolo e i suoi rapporti con l'Europa saranno presentati da Ignacio del Valle, Antonio Manuel Carrasco e Iván Vélez.

Alcuni dei ospiti della fiera di quest'anno provengono da paesi la cui letteratura e traduzioni non sono ancora ben note alla Lituania. Tra questi il poeta e traduttore iraniano Ali Abdollahi e il poeta e accademico dell'Oman Hilal al-Hajri.

Iris Hunscheid, dell'Associazione degli editori tedeschi e distributori di libri che rappresentano più di 500 singole librerie, parlerà di libri e della cultura del bookstore in Germania. Alan Staton, responsabile della comunicazione per l'Associazione dei distributori di libri nel Regno Unito, insieme a Jane Streeter, membro del consiglio di amministrazione della Federazione europea dei distributori di libri, discuterà delle iniziative degli editori di libri per promuovere la lettura.

Assenti gli Italiani.

EVENTO: 19-oji tarptautinė Vilniaus knygų mugė – XIX Fiera internazionale del libro di Vilnius
QUANDO: 22 febbraio al 25 febbraio 2018

DOVELITEXPO Laisvės pr. 5, LT-04215 Vilnius, Lithuania

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.