Skip to main content

Experiencing the Exceeding

 



The human being lives and experiences existence within a state of Exceeding. This Exceeding Human Being is the very language of transcending the human self.
Max Picard highlights this concept when speaking of silence:

Wo das Schweigen ist, da wird der Mensch vom Schweigen angeschaut; es schaut den Menschen an, mehr als der Mensch das Schweigen. Er prüft das Schweigen nicht, aber das Schweigen prüft ihn.
"Where silence is, the human is looked upon by silence; it gazes at the human more than the human gazes at silence. He does not test the silence, but the silence tests him."

It is useful to compare Exceeding with the Sun, just as Plato compared it with the Good.
The sun is the Exceeding in which the world grows and lives. Under the sun, the senses develop and flourish, whereas in darkness they remain at a minimum level—ἀμβλυώττουσι ("they are short-sighted"), as Plato remarked.

Without sunlight, the eyes do not see, and colours do not exist.
The sun is to biological life what God is to spiritual life. Those who grow in the sun develop in biological form, while those who grow in God develop in spiritual form.
Darkness and light are the individual’s pre-existence, defining the conditions of growth. They are the premises of existence, independent of the singular "I" (individuum) itself. The "I" that emerges will differ depending on whether it grows in darkness or in light.

God, however, is the Exceeding that gives birth to the "Spiritual I". The spiritual cannot be birthed within pre-existence. The "Spiritual I" is already in mente Dei—in the mind of God—before it comes into being.
The biological I comes into existence only when it is thrown into the conditions of pre-existence (Dasein), unfolding within human history (saeculum—the world).

Saint Augustine alludes to this light—this sun—in Confessiones XIII, 10, 16, when he writes:
Et cum te primum cognovi, tu assumpsisti me, ut viderem esse, quod viderem, et nondum me esse, qui viderem.
My translation is somewhat forced, but I interpret it as:
"And when I first knew You, You took me with You, so that I might see the existence of what I saw, that I was not yet the being that would have seen [would have become]."

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.