Skip to main content

Salomėja Nėris: tavo kelią džiaugsmas lydi (traduzione)

 

Sotto abbiamo fatto una traduzione di una poesia la più letterale possibile in ottonari (come nel testo originale) di una poesia di Salomėja Nėris, poetessa lituana, probabilmente la più famosa poetessa lituana. I temi sono quelli tipici della poesia di Salomėja Nėris; natura, viaggio, ritorno, vento, morte.


Tavo kelią džiaugsmas lydi,
Tavo nakčiai žvaigždės žydi
Mano kelias - pasmerkimas,
Amžina nyki kelionė,
Nieks manęs juomi nelydi.

Tavo žingsniams gelės žydi.
O ant mano liūdno tako
Tik lapus nešioja vėjas
Ir numirėliai kvatojas.



Il tuo viaggio gioia sia,
Per tua notte stelle sia.
In mia via - maledizione,
Infinita cupa azione
Sola io su questa via.

Ai tuoi passi ecco i fiori
Al tuo triste camminar
solo foglie porti il vento
E di morti il tormento.

Comments

Popular posts from this blog

Fasting to reconnect your "Self" to your body

If there is a discrepancy between yourself and the body, between what you are and what you don't feel you are in your body, then fast, because there is excess to remove in the body. Through the stratifications of fat, the material that alienates you is deposited in the body. Removing decades of fat you remove the "Self" from its impediments to be reconnected with the body. Start thinking about fasting and wait for the right moment. Your body has its own indicators; it will signal when it is the right time to start fasting. Fasting is not a mere physical fact. It is changing the spirit of a time that has become stranger to us and that lives in us in order to alienate us to ourselves. Impossible to fast, without implying a change of the inner spirit. Those who fasted in the Old Testament did so to invoke great changes in life. Jesus himself fasted for forty nights and forty days and after fasting he was ready and strong enough to resist the devil and was ripe for his minist...

The temple of youth

  The yearning for death is but a swift race seeking to curtail our tormented pace. There lies a sacredness in thy yearning toward the highest good wildly striving. Toss the gaze heavenward and grasp the truth! In death, we lie upon and cast the temple of youth.

Guardando l'Amore di una madre con le sue figlie

Siete fatte della stessa pasta Di stesso sangue e spirito apposta Create - e vivete il mondo unite. Solo voi vostra lingua capite. Io curioso vi guardo lontano. Altro universo vivo io e so invano di non essere voi e mi stupisco, ma la materia vostra oh capisco! E' fatta di altra tessitura, la mia invece è sfilacciatura, e in altro spazio e tempo ascoso sto relegato triste, invidioso.