Skip to main content

Salomėja Nėris's pagan vision of life

 

















Salomėja Nėris, often hailed as Lithuania's most celebrated poet, remains a controversial figure due to accusations of betraying her homeland in favor of Stalinist communism. Despite these criticisms, her poetry is revered for its profound beauty and its pagan vision of nature and its cycles. Her work often delves into themes of nostalgic return to the earth, both in life and in death.

Below is one of her poems, which vividly encapsulates this vision.



Diemedžiu žydėsiu

Ir vienąkart, pavasari,
Tu vėl atjosi drąsiai -
O mylimas pavasari,
Manęs jau neberasi - -

Sulaikęs juodbėrį staiga,
Į žemę pažiūrėsi:
Ir žemė taps žiedais marga ...
Aš diemedžiu žydėsiu -




And one day, in spring,
You will boldly ride again -
Oh beloved spring,
You will not find me anymore - -


Suddenly halting your black horse, 
you will look down to the ground:
And the ground will be colourful with flowers ...
I will bloom as a wormwood - [***]



The poem by Salomėja Nėris is imbued with symbolic and emotional depth. It narrates the poet’s imaginative return to her homeland in the spring. This return, alongside spring, symbolizes rebirth, new beginnings, and the cyclical nature of life. However, the poem poignantly notes that in this final spring, the poet will no longer be present in this world.

The mention of the wormwood tree (Artemisia) at the poem’s conclusion serves as a potent metaphor. It suggests that while individuals may pass away, their memory endures. Wormwood, a plant known for its blooming and fragrant qualities, embodies both beauty and bitterness. This duality implies that the deceased poet will be remembered with affection, tinged with nostalgia and sorrow.

The poem’s structure and language evoke a profound emotional connection to nature and its cycles, as well as the themes of life and death. It enables the reader to perceive the delicate yet enduring link between life and death, and between memories and remembrance.

In essence, the poem reflects on human mortality and the enduring nature of memory through the lens of nature and the recurring cycle of spring, symbolizing the eternal cycle of life and death.

-------------------------------------------------------------------

[***] The translation is literal, without a poetic rendering in English

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

My world before and after the so-called Pandemic

  Prior to the so-called pandemic, the world was different. I was different.  One of my greatest moments of pleasure was visiting unknown cities, lost in the unknown, following an unknown flux of life surrounded by unknown streets and people.  I felt invisible. No one knew me, and I knew no one. That gave me a strong sense of pleasure. The pleasure of doing things you usually avoid in places where everyday life, routine, and the fear of showing yourself in a way people are not accustomed to expecting from you. I am not sure what I was looking for in doing this. I remember I felt pushed to search for the essence of that world, as I could physically taste that essence. I was looking for an aura of mystery which could rescue me from my nothingness (I called it nothingness, but now I should call it stupidity—because now I realize what an idiot I was). I hoped for goodness from the world, I hoped for a magic of life, I hoped for an encounter which would be my Saviour, the Savi...