Skip to main content

Salomėja Nėris's pagan vision of life

 

















Salomėja Nėris, often hailed as Lithuania's most celebrated poet, remains a controversial figure due to accusations of betraying her homeland in favor of Stalinist communism. Despite these criticisms, her poetry is revered for its profound beauty and its pagan vision of nature and its cycles. Her work often delves into themes of nostalgic return to the earth, both in life and in death.

Below is one of her poems, which vividly encapsulates this vision.



Diemedžiu žydėsiu

Ir vienąkart, pavasari,
Tu vėl atjosi drąsiai -
O mylimas pavasari,
Manęs jau neberasi - -

Sulaikęs juodbėrį staiga,
Į žemę pažiūrėsi:
Ir žemė taps žiedais marga ...
Aš diemedžiu žydėsiu -




And one day, in spring,
You will boldly ride again -
Oh beloved spring,
You will not find me anymore - -


Suddenly halting your black horse, 
you will look down to the ground:
And the ground will be colourful with flowers ...
I will bloom as a wormwood - [***]



The poem by Salomėja Nėris is imbued with symbolic and emotional depth. It narrates the poet’s imaginative return to her homeland in the spring. This return, alongside spring, symbolizes rebirth, new beginnings, and the cyclical nature of life. However, the poem poignantly notes that in this final spring, the poet will no longer be present in this world.

The mention of the wormwood tree (Artemisia) at the poem’s conclusion serves as a potent metaphor. It suggests that while individuals may pass away, their memory endures. Wormwood, a plant known for its blooming and fragrant qualities, embodies both beauty and bitterness. This duality implies that the deceased poet will be remembered with affection, tinged with nostalgia and sorrow.

The poem’s structure and language evoke a profound emotional connection to nature and its cycles, as well as the themes of life and death. It enables the reader to perceive the delicate yet enduring link between life and death, and between memories and remembrance.

In essence, the poem reflects on human mortality and the enduring nature of memory through the lens of nature and the recurring cycle of spring, symbolizing the eternal cycle of life and death.

-------------------------------------------------------------------

[***] The translation is literal, without a poetic rendering in English

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.