Skip to main content

Reflexiones sobre el cuerpo humano






Soy un hombre, un hombre de carne y hueso. Un hombre que nace, sufre y muere, que bebe y juega, duerme, piensa y quiere, como decía De Unamuno. 
Un hombre que busca siempre el espíritu, con el corazón, pero que vive en un cuerpo, que tiene sus razones y se las grita al hombre, que soy yo.

El espíritu es mi hermano. Un hermano que no siempre se entrega, pero si lo llamas, le ruegas, él viene... Pero lo rechaza el cuerpo, a veces no lo quiere porque el espíritu viola sus razones. El cuerpo tiene sus razones, que muchas veces son diferentes de las del espíritu, porque el cuerpo es mortal y el espíritu no. El espíritu es eterno, y el cuerpo quatenus in se est, in suo esse perseverare conatur, en cuanto es en sí, se esfuerza por perseverar en su ser. El cuerpo vive de una volición continua y perseverante.

La filosofía y la religión rara vez sitúan al cuerpo, al hombre de carne y hueso, en el centro de su pensamiento, de su núcleo. En el centro está el alma, el sujeto pensante, el cogito, el ego.

En el centro de la reflexión filosófica y religiosa, el cuerpo queda a un lado.

Sin embargo, Dios nos dio el cuerpo. Y no puede ser que todo sea malo, nuestro cuerpo. No todas sus razones pueden estar equivocadas.

Y este es el drama del ego que vive en el cuerpo, pero busca la luz del espíritu con el corazón.

Los impulsos volitivos y sexuales entran en conflicto con la pureza del espíritu y crean dolor y sufrimiento.

El hombre del que hablo no es el hombre gnóstico. Es el hombre que busca a Dios, que recorre los tortuosos senderos de la selva, buscando escuchar al espíritu para encontrar al Dios creador. El Dios que le dio el cuerpo y lo creó. El Dios que le invita a sufrir para que, en el sufrimiento, conozca sus límites y comprenda el bien y el mal y su propio ser.

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.