Skip to main content

La verità è una croce da portare

 



La verità è cercata in molti modi, sostanzialmente si riducono a due.
Molti che cercano la verità, non la cercano de facto, solo aderiscono alle narrazioni. Aderire non implica sforzo. Già la parola profila un adagiarsi quasi incollandosi su una posizione, rimanendovi attaccato senza nessuna fatica individuale per rimanere in quella narrazione che al pari di una zecca si ingrossa a scapito di chi vi aderisce fino a divenire (quella narrazione) abnorme rispetto al momento dell'adesione, soffocando e annullando in toto colui che vi ha aderito, nella sua volontà e individualità.
Di solito aderiscono a una narrazione coloro che già sono disposti (convinti) ad aderirvi. La adesione definitiva avviene tramite una pre-adesione avviata dalla preventivamente pianificata ossessione mirata, in termini di intensività ripetitiva, a una propaganda che riesca ad attirare verso di sé chi non ha capacità di reazione e analisi propria (la maggioranza).
Chi cerca veramente la verità non si adagia. Chi la cerca non rimane incollato alle posizioni ufficiali, le buca, le trapassa, va oltre la narrazione, ben sapendo che la narrazione nasconde esattamente il contrario di quello che vuol far credere. Soprattutto si scherma rispetto alla ossessività ripetitiva della propaganda, perché ha una capacità critica.
E' disposto a soffrire soprattutto, ma è disposto naturalmente, perché rispetto al resto (il gregge) è strutturato in modo da essere posizionato già-da-sempre per ricercare la verità.
Ciò non toglie che il libero arbitrio non sia comunque determinante nello scegliere l'uno o l'altro modo di ricerca di verità. Perché il posizionamento di ricerca può anche divenire una zona di comfort in cui si preferisce in ogni caso rimanere per convenienza o per altri motivi ben sapendo il tradimento di coscienza che si compie.
Infatti lo staccarsi dalla zona di comfort può implicare l'esser disposti a portare una croce il cui peso non è per tutti sopportabile.

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.