Skip to main content

De admonentibus signis

 



Some signs emerge in this saeculum (age) from realms beyond visible reality—signs that are invisible to the eyes but perceptible to minds and hearts trained to listen. This ability to listen, to perceive the unseen, is a quality possessed by those who are made of light rather than opaque matter (the majority).


In this brief passage (I, 10, 2) from De Civitate Dei by Saint Augustine, we can trace the nature of these signs, which guide us in cultivating the practice of listening.

Signum 1: Nudus exivi de utero matris meae, nudus revertar in terram. Dominus dedit, Dominus abstulit, sicut Domino placuit, ita factum est.
Naked I came from my mother’s womb, and naked I shall return. The Lord gave, and the Lord has taken away. Just as it pleased the Lord, so it has been done.

Heidegger speaks of being-toward-death, but here we might speak instead of being-toward-nudity. Listen to your own "nudity," your essential humanity, and see yourself beyond the layers that conceal this naked truth. Make it your ultimate aim to stand bare before your destination. When that moment comes, it is only your true self—your nakedness—that you will bring with you, not the layers that cover it.

Signum 2: Magnas facultates...quas cito fuerat moriens relicturus
Those things [layers] that, in dying, one would soon abandon.

Signum 3: Experimentorum disciplina
In the harsh trials of life, you learn the discipline of listening.

Signum 4: Apprehendere veram vitam
By listening, you seize the real meaning of life and find the place of your heart.

Signum 5: Ubi est cor tuum, illic erit thesaurus tuus
Where your heart is, there will be your treasure also.
Your heart will be drawn to the true object of your listening—your thesaurus, your treasure.

Signum 6: Ubi enim sint omnia mea, tu scis
At that very moment, you will know where all that matters to you resides.

Signum 7: Ibi enim habebat omnia
There, in fact, is what you needed to know, revealed through the practice of listening.

Signum 8: Si non praecedente sapientia, certe consequente experientia didicerunt
If innate wisdom did not teach you this, then surely experience has.

Through these signs, you are invited to develop the faculty of listening—not only through wisdom but through the lessons of experience. By listening deeply, you come to know yourself and the truths that lie beyond the visible, preparing for the journey that awaits all of us.

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.