Skip to main content

Der Waldgang, la via della foresta






L'uomo si differenzia dall'animale per la dignità. Non per la ragione. La ragione senza dignità non fa l'uomo. Nella dignità l'uomo prova il rispetto, ovvero il riguardare se stesso come oggetto di decoro.

L'uomo dignitoso non delega ma vive in modo diretto la vita, non si costruisce aree di conforto (aree di pascolo) in cui vivere come vive il branco che si delega al copobranco pur di vivere pascolando in pace,

L'uomo di dignità non può sottomettersi perché sottomettersi è abbassare il livello di rispetto e di decoro.

L'uomo di dignità è un uomo trascendentale perché trascende il branco, la greggia, trascende le situazioni dove l'uomo manca di cura verso se stesso. La cura di se stesso è ciò che distingue l'uomo dalla greggia.

Zarathustra finì il discorso. Il popolo capì Zarathustra, è indifferente all'uomo dignitoso. Quel popolo a cui aveva parlato e aveva comunicato le verità scoperte nella vita da eremita, che aveva trascorso sulle montagne degli ultimi dieci anni, non aveva mostrato nessuna dignità nell'ascoltarlo. Chi mangiava, chi beveva, chi scoreggiava o ruttava, qualcuno aveva anche tentato di ascoltare ma alla fine si era adeguato. Ondeggiava, andava e veniva, e alcuni guardavano i fianchi sodi delle donne...era il popolo il riflusso di una grande marea che sempre ritorna al bruto e mai oltrepassa se stesso.
Lui tanto tempo fa aveva scelto la via della foresta, che è la via di coloro che hanno decoro e rispetto di sé, perché credono in quello che ritengono la verità e sanno che la via della foresta concede il rispetto e il tempo per il decoro.
Guardò di nuovo il popolo a cui aveva parlato. Ridevano e non lo comprendevano. La sua voce non era fatta per i loro orecchi, orecchi di vermi che sapevano solo strisciare lubrificati dell'unto animale che li avvolgeva.
E Zarathustra riprese la via della foresta.

Seguimi su Telegram: https://t.me/princasvilniuje

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we have proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Epistle to the Romans 1:19: τ ὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν — “that which may be known of God has been made manifest in them (in men), for God has manifested it unto them”. Poetry unveils within the human being the need to be human, that is, the need for Beauty, the need to feel Beauty within oneself and alongside oneself; and this feeling is sustained by divine light. Since we are influenced by the Augustinian idea of saeculum , we hold that poetry belongs to the saeculum and therefore comes to a halt upon the threshold of divine light [I] without crossing it, though perceiving the light that lies beyond that threshold. We are led to that threshold by the human feeling of Beauty that dwells within us and guides us to that point: to that door which cannot be crossed in our human condition. And yet, the mere act of stan...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

L'ombra del dharma

  Può qualcuno nascondere la verità per tutta la sua vita  e ingannare sé e tutti gli altri?  Vi sono demoni nell'uomo, che vengono di lontano  - per linee di sangue e generazioni che,  se li ascolti, si fanno tuo dharma Se cerco di spiegare quello che eri Devo l' oltre e il prima guardare Dove cause ignote e foschi criteri Erano il karma del tuo andare. Di lí andavi larvato di nulla E mai il volto sincero mostravi. Di silenzio vivevi in una bolla Eppure libero a me sembravi. In pubblico e privato ti scindevi E disprezzavi me a te non pari Ma santo mi apparivi e tu sapevi. Del tuo dharma che adesso appari Eri schiavo - di quel lontano demone Tara remota e senza memoria Che nel sangue ti seguiva epigone E segnava immemore tua la storia.