Skip to main content

What "Love, šaltibarščiai and red tomatoes" is about? - Apie ką kalbama knygoje „Meilė, šaltibarščiai ir raudoni pomidorai“? - Di che parla "Amore, šaltibarščiai e pomodori rossi"?




Austeja è una ragazza lituana e vive la sua storia d'amore, ambientata nella capitale Vilnius dopo l'indipendenza raggiunta nel 1990. Parla italiano e ama l’Italia. Vive in Lituania e cerca la felicità attraverso l’amore con l’Italia in questo nuovo mondo, che si è aperto dopo il 1990,
Questo libro non è solo un romanzo incentrato sulla "cronaca in diretta" di un amore, ma anche un vero e proprio saggio sulla natura stessa dell'amore (che cos'è l'amore?): si ama come la storia e la tradizione del proprio popolo insegnano ad amare, ma l'amore è comunque indipendente dallo Spirito universale della Storia perché è una coscienza di se stessi che va oltre il singolo accadimento storico.

Lietuvė Austėja Vilniuje, 1990 metais nepriklausomybę atkūrusios Lietuvos sostinėje, išgyvena savo meilės istoriją. Ji kalba itališkai ir myli Italiją – per tai gyvendama Lietuvoje ieško laimės šiame naujame pasaulyje, kuris atsivėrė po 1990-ujų.
Ši knyga – ne tik romanas, kurio ašis – meilės kronika. Tai ir esė apie pačią meilės prigimtį (kas yra meilė?). Mus žmones istorija ir tradicijos moko mylėti, tačiau mylėti priklauso ne tik nuo bendrosios istorijos dvasios, bet ir nuo visuotinės sąmonės, peržengiančios istorinius įvykius.

Austeja is a Lithuanian girl and lives her love story, set in the capital, Vilnius, after her independence in 1990. She speaks Italian and loves Italy. She lives in Lithuania and seeks happiness in this new world, the world after 1990, and seeks it through her love with Italy.
This book is not just a novel whose axis is the chronicle of a love story. This is also an essay on the very nature of love (what is love?). History and traditions teach us to love people, but "love" is not only dependent on the general Spirit of History, but also on the universal conscience that transcends historical events.

Comments

  1. Hi sir... I am really surprised by the quality of your constant posts.You really are a genius, I feel blessed to be a regular reader of such a blog Thanks so much
    onlinekaj.com/
    Whatisloved.com
    font copy and paste

    ReplyDelete
  2. Thank you. your words are a great stimulus to continue writing .

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

My world before and after the so-called Pandemic

  Prior to the so-called pandemic, the world was different. I was different.  One of my greatest moments of pleasure was visiting unknown cities, lost in the unknown, following an unknown flux of life surrounded by unknown streets and people.  I felt invisible. No one knew me, and I knew no one. That gave me a strong sense of pleasure. The pleasure of doing things you usually avoid in places where everyday life, routine, and the fear of showing yourself in a way people are not accustomed to expecting from you. I am not sure what I was looking for in doing this. I remember I felt pushed to search for the essence of that world, as I could physically taste that essence. I was looking for an aura of mystery which could rescue me from my nothingness (I called it nothingness, but now I should call it stupidity—because now I realize what an idiot I was). I hoped for goodness from the world, I hoped for a magic of life, I hoped for an encounter which would be my Saviour, the Savi...