Skip to main content

"Amore, šaltibarščiai e pomodori rossi" a censored novel





It is a question that I have often asked myself, for a long time. I felt that it existed but I could only grasp indirect evidence of a censorship that operates in virtue of filters, by delimiting the areas and conditions to which big publishers adhere, by selecting  texts for getting published (only authors who guarantee a certain number of sales, who are presented by, who have been selected by, who write according to certain models and styles, who avoid references to ... who do not reflect an ideological editorial line different from the one they support).

I was looking for the speck and I did not notice the beam I had in my eye.

Already with "Rugíle" (my previous novel) I had detected a situation of discomfort that the text procured for the explicitly treated sexual themes. Certainly there was no censorship by any state authority but there was a wall that was often raised by those who were unwilling to admit sex in its crudity, in its ability to punch hard in your stomach, because it is sometimes impossible to admit to yourself the truth that the sexual instinct slams in your face.

With my last novel "Amore, c and red tomatoes" the censorship has become undeniable. From Lithuanian side it was "silenced" me the permission to present my book in Lithuania for having touched the facts of the Vilnius tower in 1991, according to what had been exposed by a Russian journalist, banned from Lithuania some years ago, even though I didn't personally share and support her theory.
On a personal level, I can only be grateful to Lithuania for giving me the opportunity to re-start a life here in this land, but it is undeniable that there is an alternative theory to the official one regarding the events that took place at the Vilnius tower, by which the Republic of Lithuania was founded. It is certainly not closing the eyes or plugging the mouths that undermines the credibility of the opposition.

On the side of some Italian representatives in Lithuania there also has been censorship for the strong criticism  I made of Italy in this book. Or better said, to a certain Italy. That of the Third Republic, the republic which was born under Monti and continued by the PD. From that criticism I exclude the current government, since for what it has done and it is now doing goes against the dominant tendency of the Third Republic.

However, I know of my own experience, how difficult and complex it is to go against official narratives, or even simply touching themes that are not fully appreciated.

What to say? A writer can not in any case change his/her ideology at every turn, he must however continue and confirm what is the purpose of his literary vocation.

Pier Paolo Pasolini, one of the most censored and put on trial writer of the history of Italian literature, docet. Never he has betrayed his desperate search for happiness and love ideology, under any circumstances.

Comments

Popular posts from this blog

Fasting to reconnect your "Self" to your body

If there is a discrepancy between yourself and the body, between what you are and what you don't feel you are in your body, then fast, because there is excess to remove in the body. Through the stratifications of fat, the material that alienates you is deposited in the body. Removing decades of fat you remove the "Self" from its impediments to be reconnected with the body. Start thinking about fasting and wait for the right moment. Your body has its own indicators; it will signal when it is the right time to start fasting. Fasting is not a mere physical fact. It is changing the spirit of a time that has become stranger to us and that lives in us in order to alienate us to ourselves. Impossible to fast, without implying a change of the inner spirit. Those who fasted in the Old Testament did so to invoke great changes in life. Jesus himself fasted for forty nights and forty days and after fasting he was ready and strong enough to resist the devil and was ripe for his minist...

The temple of youth

  The yearning for death is but a swift race seeking to curtail our tormented pace. There lies a sacredness in thy yearning toward the highest good wildly striving. Toss the gaze heavenward and grasp the truth! In death, we lie upon and cast the temple of youth.

Guardando l'Amore di una madre con le sue figlie

Siete fatte della stessa pasta Di stesso sangue e spirito apposta Create - e vivete il mondo unite. Solo voi vostra lingua capite. Io curioso vi guardo lontano. Altro universo vivo io e so invano di non essere voi e mi stupisco, ma la materia vostra oh capisco! E' fatta di altra tessitura, la mia invece è sfilacciatura, e in altro spazio e tempo ascoso sto relegato triste, invidioso.