Skip to main content

From "Love,šaltibarščiai and red tomatoes" - gimtoji kalba "Original language"





We were on the trolleybus number seven that afternoon.. We had taken it at the stotelė, bus stop, near the train station after leaving the restaurant. The trolleybus was freezing and almost empty.
Perhaps driven by the cold and by her frozen feet because of the snow that was covering streets and sidewalks in Vilnius Austėja came closer to me, pulled me in and squeezed me so tight, and finally kissed me.

That being (self) that until a few moments before had inhabited a private area and was a far stranger to me suddenly decided to open up in that kiss.
I felt the disproportion between the silent being that had lived before when we were in the restaurant and what was disclosing to me now, the inequality between the being that I had perceived in the distance and the being that I perceived in the vicinity of the physical contact bred by her kiss. That kiss assumed the form of a point of union that seemed to invite us to reconciliation, understanding and reciprocity.

- Palauk (wait)! – murmured Austėja - that man is watching us. I do not like being watched while I kiss you.

But despite the fact that Austėja had voluntarily interrupted the kiss and distanced herself a little, that new self born from the kiss did not leave. It remained instead, stable, and increased the desire for our bodies, which now resulted in an apparent suspension that made us feel the irreconcilable contrast of two bodies and two minds that, even though bound together, in the restaurant had come into conflict and adapted to that disagreement.

Now the body predominated, as before - during lunch - a feeling of distrust of one in the other had prevailed and had crept in all the time as we were slipping from one universe to another.

Now that the body spoke and in the simplicity of that gimtoji kalba, the original language, the rapprochement had been made.

Comments

Popular posts from this blog

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...

My world before and after the so-called Pandemic

  Prior to the so-called pandemic, the world was different. I was different.  One of my greatest moments of pleasure was visiting unknown cities, lost in the unknown, following an unknown flux of life surrounded by unknown streets and people.  I felt invisible. No one knew me, and I knew no one. That gave me a strong sense of pleasure. The pleasure of doing things you usually avoid in places where everyday life, routine, and the fear of showing yourself in a way people are not accustomed to expecting from you. I am not sure what I was looking for in doing this. I remember I felt pushed to search for the essence of that world, as I could physically taste that essence. I was looking for an aura of mystery which could rescue me from my nothingness (I called it nothingness, but now I should call it stupidity—because now I realize what an idiot I was). I hoped for goodness from the world, I hoped for a magic of life, I hoped for an encounter which would be my Saviour, the Savi...