Skip to main content

Is Poetry Metaphysics? First Lesson (Bridging the Finite and the Infinite)

 


Poetry can be close to metaphysics, as both relentlessly seek answers within the fabric of ordinary life. Like metaphysics, poetry offers responses to the questions of existence, reaching toward a Fullness that gives meaning to our inability to articulate the inexpressible.

Consider this poem:

C'è un punto in cui - il silenzio
È tutto. In cui inutile è dire
Inutile parlar - lì è pienezza.
E non piccolo il frutto è dove

Si sa che il tacere dà esempio.
Parlare e oltre il limite adire
Porta un danno al senso d'altezza
Ove di sé conosce ciò che muove.

There is a point where silence—
Is everything. Where speaking is futile,
Useless to utter—there lies Fullness.
And no small fruit is borne where

It is known that silence sets the example.
To speak, to transgress the limit,
Damages the sense of height
Where the self knows what moves it.


Here, the poet reformulates Wittgenstein’s famous dictum from the Tractatus Logico-Philosophicus:

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen
(Whereof one cannot speak, thereof one must be silent).


This idea was anticipated by Saint Augustine in De Cura Pro Mortuis:

Non enim parvus est fructus, si aliqua obscura et incerta, quae comprehendere non valemus, clarum saltem certumque sit nobis non esse quaerenda; et quod unusquisque vult discere, putans prodesse si sciat, discat non obesse si nesciat.
(For it is no small fruit if, regarding things obscure and uncertain that we cannot grasp, it becomes at least clear and certain to us that they should not be sought; and that what each person wishes to learn, thinking it beneficial to know, they may learn it does not harm them to remain ignorant of)


In the poem below, the poet’s inquiry forms the very foundation of a metaphysical grounding of our existence. The poem questions the experience of life itself, opening new horizons:

Quante volte hai detto: "Ti ricordi?"
Per dirmi della mano che spingeva
Noi di lontano e al futuro poi
Guardando dietro allora "Ti ricordi?"
Mi dicevi "Ti ricordi il giorno
quando...? Ti ricordi come volevi...?"
Al suono di quella domanda
Ora un calore della passione
Di speranza e di paura sale
Di sbagliare, del timor di cadere
Se la mano invisibile dietro
Non seguiva. Ma ora - come suona
Dolce quel "Ti ricordi", tu, non senti?

How many times have you said: Do you remember?
To tell me of the hand that pushed
Us from afar, and then toward the future—
Looking back, saying, Do you remember?
You’d say, Do you remember the day
When…? Do you remember how you wanted…?

At the sound of that question,
Now a warmth of passion rises—
Of hope, of fear, of erring,
Of the dread of falling
If the invisible hand behind
No longer followed. But now—how sweet
That Do you remember sounds, don’t you feel it?

In the first poem, the poet identifies a point, not a limit, where that point discloses, reveals a state where the finitude meets the infinitude and where the finitude derives meaning from the infinitude. At this edge, language collapses because it is unable to consign to finitude what is experiencing. By using a poetic language, the poet enables himself to look inside ordinary things, into their depth, where the thing itself is silent and unveils a Fullness that cannot be expressed in words but only perceived. Or at least words cannot adequately seize that Fullness that the poet nevertheless captures in the moment of its disclosure. Only poetry can hold that fracture open.

In the second poem through an insistent questioning "Do you remember..." the poet investigates a supernatural force (hand) that intervenes and takes place in the natural reality. Modernity excludes, negates, the presence of the supernatural in the world, in the saeculum. When you remember the past, that force becomes clear and evident because one realizes how what you were brought to choose was not your choice, but just following the flow of a decision made elsewhere.

Comments

Popular posts from this blog

Fasting to reconnect your "Self" to your body

If there is a discrepancy between yourself and the body, between what you are and what you don't feel you are in your body, then fast, because there is excess to remove in the body. Through the stratifications of fat, the material that alienates you is deposited in the body. Removing decades of fat you remove the "Self" from its impediments to be reconnected with the body. Start thinking about fasting and wait for the right moment. Your body has its own indicators; it will signal when it is the right time to start fasting. Fasting is not a mere physical fact. It is changing the spirit of a time that has become stranger to us and that lives in us in order to alienate us to ourselves. Impossible to fast, without implying a change of the inner spirit. Those who fasted in the Old Testament did so to invoke great changes in life. Jesus himself fasted for forty nights and forty days and after fasting he was ready and strong enough to resist the devil and was ripe for his minist...

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...