Skip to main content

Pills of Lithuanian Literature: Vincas Mykolaitis-Putinas - or the drama of poetry experienced in the Spirit of Time






Can poetry bring to the point of making a man choose between a life dedicated to God and one dedicated te poetry? Can poetry get to the point where it becomes the drama of a man's own existence?

Yes, it can. Vincas Mykolaitis-Putinas devoted a long novel to this drama: Altorių šešėly (In the shadows of the altars). The novel was published in 1933.
Vincas Mykolaitis-Putinas (1893 - 1967) was a Lithuanian poet, writer and playwright. His most famous novel is "Altorių šešėly", a psychological novel.
The novel is about the life, feelings, and inner conflicts of Ludos Vasaris, a young priest. The work deals with many psychological problems: the priesthood, the search for a life path, and the freedom of the artist's personality. The crucial theme of the novel is: can the same person be both, a priest and a poet? No, it cannot because that will lead to schizophrenia.
The main character of the work is the intellectual Liudas Vasaris, who enters the priestly seminary and studies there for 6 years. And the novel is called psychological because the main character analyzes himself for many years, because he wants to know himself and perceive himself as a person, in order to understand who he really is (is he a priest or a poet?). In the end, many years later, Liudas gives up the priesthood because he realizes that he is actually a talented and renowned writer, playwright and poet.

Alongside this theme, another important theme runs parallel: how to become a person?
According to his novel, we become a person through

1) Family: strong authority of the father, mother, sister or brother. The dearest closest people help in every way, and encourage improvement.

2) Living environment (home environment: a rich library, many fine art paintings, music evenings, nature...

3) Friends

4) The authority of a famous person we are close to

Some quotes from Altorių šešėly:

“Juk kiekvienoje vietoje, kur mums tenka ilgiau pagyventi, mes paliekam savo širdies, savo sielos dalelę
"After all, in every place where we have to live longer, we leave a piece of our heart, our soul."

“Ar ne iš mėgstamųjų knygų pažįstame žmogų?”
"Don't we know a person from our favorite books?"

“Žmogus nešiojasi tik pusę savo sielos ir lieka tobulas tik suradęs ir pamilęs kitą, kuris turįs antrąją pusę. Dėl to mylėti galima tiktai vieną kartą, o tokia meilė esanti būtina ir amžina.”
"A person carries only half of his soul and remains perfect only after finding and loving someone who has the other half. That's why you can love only once, and this kind of love is necessary and eternal."

“Meilė tik vienokia tegali būti: sielų bendravimas.”
"There can only be one kind of love: the communication of souls."

“Tapai mediku, o pamatei, kad esi mėsininkas, tai mesk gydęs, nes imsi žmones pjauti. Taip pat ir su kunigyste.”
"You became a doctor, but you see that you are a butcher, so quit treating, because you will start cutting people. Likewise with the priesthood."

“Neišnyksta niekas, kas kartą yra buvęs.”
"Nothing disappears,, that has once been.”

“Gyvenime esti visokių situacijų ir visokių pareigų. Kartais tenka vienaip jausti, o kitaip kalbėti, veidu juoktis, o širdimi liūsti — ir atvirkščiai.”
"There are all kinds of situations and all kinds of responsibilities in life. Sometimes you have to feel one way and speak another way, laugh with your face and break your heart — and vice versa.”

“Yra žmonių, kurių vienintelis paskyrimas — puošti pasaulį ir daryti kitiems malonumą. [...] Jie bus gerai išauklėti, malonūs, turės geras manieras, bet absoliučiai niekam nenaudingi. Jie neturės jokių pareigų ir nedirbs jokio darbo. Nedarydami niekam naudos, jie nedarys niekam nei žalos. Ir į klausimą, koks tų žmonių buvimo pateisinimas, nerasi jokio atsakymo kaip vien tai, kad jie puošia pasaulį. Kai kas tokius žmones vadina visuomenės parazitais.” 

"There are people whose only purpose is to decorate the world and give pleasure to others [...] They will be well-mannered, kind, have good manners, but absolutely useless. They will have no sense of responsibility and will not do any work. By not doing anything good to anyone, they will do no harm to anyone. And to the question, of what is the justification for the existence of those people, there is no answer other than the fact that they decorate the world. Some people call such people parasites."


Comments

Popular posts from this blog

Fasting to reconnect your "Self" to your body

If there is a discrepancy between yourself and the body, between what you are and what you don't feel you are in your body, then fast, because there is excess to remove in the body. Through the stratifications of fat, the material that alienates you is deposited in the body. Removing decades of fat you remove the "Self" from its impediments to be reconnected with the body. Start thinking about fasting and wait for the right moment. Your body has its own indicators; it will signal when it is the right time to start fasting. Fasting is not a mere physical fact. It is changing the spirit of a time that has become stranger to us and that lives in us in order to alienate us to ourselves. Impossible to fast, without implying a change of the inner spirit. Those who fasted in the Old Testament did so to invoke great changes in life. Jesus himself fasted for forty nights and forty days and after fasting he was ready and strong enough to resist the devil and was ripe for his minist...

Poetry dwells near the divine light's breath

  The comparison between poetry and divine light that we proposed HERE finds its perfect explanation in Saint Paul, Letters to the Romans I,19: τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς, ὁ ⸂θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν , what can be known of God was manifested to them (in men), indeed God manifested to them. Poetry unveils in the human being the need to be human, i.e.the need for Beauty, for feeling the Beauty in itself and with itself, and this feeling is supported by the divine light. As we are influenced by the idea of Saint Augustine of saeculum , we maintain that poetry belongs to the saeculum and therefore stops on the threshold of the divine light [ I] without crossing that threshold, but it senses the light beyond that threshold. We are taken to that threshold by the human feeling of Beauty within us that leads us up to there: up to that door that it is not possible to cross in our being human, but nevertheless, the very dwelling on that threshold is illuminated by the ve...

Similarities between Lithuanian, Sanskrit and Ancient Greek: the sigmatic future

by Fabrizio Ulivieri Lithuanian is the most archaic among all the Indo-European languages spoken today, and as a result it is very useful, indeed, indispensable in the study of Indo-European linguistics. The most important fact is that Lithuanian is not only very archaic, but still very much alive, i. e., it is spoken by about three and a half million people. It has a rich tradition in folklore, in literature, and it is used very successfully in all walks of modern life, including the most advanced scientific research. Forced by our interest for this piece of living archaism, we go deeper in our linguistic survey. One of the most noticeable similarities is the future (- sigmatic future -). Lithuanian has preserved a future tense from prehistoric times: it has one single form, e.g. kalbė-siu 'I will speak', etc. kalbė-si kalbė-s kalbė-sime kalbė-site kalbė-s This form kalbėsiu is made from the stem kalbė-(ti) 'to speak', plus the ancient stem-end...